L'invasione dei traduttori
Venerdì 9 e sabato 10, formazione sugli sviluppi delle tecnologie di traduzione automatica. Federico: "Necessario colmare l'attuale divario tra le competenze dei traduttori e le nuove richieste provenienti dal mondo dell'industria". Finanziate 20 borse di studio
TRENTO. Oltre 60 traduttori sono attesi a Trento in occasione della scuola Satt di aggiornamento organizzata da Fbk e in particolare dall'Unità di ricerca Htl-Machine translation del Centro per le tecnologie dell'informazione e della comunicazione per venerdì 9 e 10 settembre.
Si tratta di un opportunità di formazione sugli sviluppi delle tecnologie di traduzione automatica, oggi diventate strumenti essenziali per la professione del traduttore.
“Visti i rapidi sviluppi delle tecnologie in ausilio alla traduzione, diventa oggi sempre più importante per i traduttori conoscerle e saperle utilizzare al meglio – afferma Marcello Federico, responsabile dell’Unità di ricerca Hlt-Mt "La nostra scuola si propone di colmare l'attuale divario tra le competenze dei traduttori e le nuove richieste provenienti dal mondo dell'industria".
"Un enorme contributo è stato fornito dagli sponsor - sottolinea Luisa Bentivogli, ricercatrice Fbk e co-organizzatrice della scuola Satt: "grazie al loro sostegno, sono state inoltre finanziate 20 borse di studio per permettere a studenti universitari provenienti da tutta Italia di partecipare alla scuola".
L'evento coinvolgerà infatti relatori internazionali e richiamerà in città oltre 60 partecipanti, fra traduttori professionisti provenienti da vari paesi europei e studenti di scuole di traduzione e interpretariato.
Durante la giornata di venerdì 9 settembre i partecipanti avranno la possibilità di seguire presentazioni, discussioni e dimostrazioni pratiche tenute da ricercatori di Fbk, centro di ricerca all'avanguardia nel campo delle tecnologie del linguaggio, senza dimenticare esperti del mondo accademico e dell’impresa.
Diverse applicazioni delle tecnologie della traduzione nel mondo dell'industria verranno illustrate e discusse da aziende quali Taus, il think-tank mondiale dell'industria della traduzione, Translated e Welocalize, rispettivamente le più importanti agenzie di traduzione in Italia e nel mondo, per concludere con Ebay, la nota piattaforma per l'e-commerce.
Sabato 10 settembre i partecipanti potranno frequentare il corso e ottenere la certificazione di MateCat, una piattaforma di ausilio alla traduzione ideata all'interno di un progetto europeo coordinato da Fbk e oggi un prodotto utilizzato da più di 15 mila traduttori in tutto il mondo.